Korrektur Motivationsschreiben



Hallihallo,
könntet ihr bitte mal über mein Motivationsschreiben drüberlesen, ob man versteht, was ich sagen wollte bzw. ob man es grammatikalisch nem Franzosen so anbieten kann. Kopf kratz

Dankeschön,
Christl


Mesdames, Messieurs,

Quand j'ai appris qu´il y a la possibilité de partiziper à un échange avec une université francaise, je m´ai decidé immédiatement de poser une candidature à un séjour studieux en France, parce que j’étais toujours attiré par la France dépuis mon échange scolaire à XXX en 1998. Un an à XXX m´aidera à faire la connaissance du pays, son culture et ses habitants. En outre, cela me challengerait de faire mes études dans une langue étrangère.
En plus les études de médecine en France me fascinent parce que la partition de la journée en stage hopitalier le matin et lecture pendant l’après-midi permet une bonne connaissance du travail à l’hôpital et du système de santé francaise.

C`est pourquoi une année d`études à l`université XXX serait le défi de rencontrer beaucoup de personnes, trouver de nouveaux amis, approfondir mes connaissances de la langue française, faire connaissance d`un autre système médical, de vivre dans un pays voisin et de faire beaucoup de nouvevelles expériences. Pour cette raison je vous prie de me permettre d`étudier à l`université XXX.


Vieulliez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués,
Ich habe heute Abend eigentlich nur zwei Kleinigkeiten gefunden:

Zitat:
Original von christl
Mesdames, Messieurs,

Quand j'ai appris qu´il y a la possibilité de participer à un échange avec une université francaise, je m´ai decidé immédiatement de poser une candidature à un séjour studieux en France, parce que j’étais toujours attiré par la France dépuis mon échange scolaire à XXX en 1998. Un an à XXX m´aidera à faire la connaissance du pays, sa culture et ses habitants. En outre, cela me challengerait de faire mes études dans une langue étrangère.
En plus les études de médecine en France me fascinent parce que la partition de la journée en stage hopitalier le matin et lecture pendant l’après-midi permet une bonne connaissance du travail à l’hôpital et du système de santé francaise.

C`est pourquoi une année d`études à l`université XXX serait le défi de rencontrer beaucoup de personnes, trouver de nouveaux amis, approfondir mes connaissances de la langue française, faire connaissance d`un autre système médical, vivre dans un pays voisin et de faire beaucoup de nouvevelles expériences. Pour cette raison je vous prie de me permettre d`étudier à l`université XXX.


Vieulliez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués,


Ich gehe einmal davon aus, dass du das nicht hier geschrieben hast? Dann sind die seltsamen Apostrophe vermutlich von der anderen Schriftart - Standardzeichen ist ' über der Raute # auf der deutschen Tastatur.

Gruß
MI
Merci beaucoup. Tanzen
Mesdames, Messieurs,

En apprenant qu'il y a la possibilité de participer à un échange avec une université francaise, je me suis decidée, immédiatement, à poser ma candidature à un séjour d'études à une telle institution. Comme j’étais toujours attirée par la France dépuis mon échange scolaire à XXX en 1998, je suis convaincue qu'une autre année à XXX m'aidera à élagir encore mes connaissances du pays, de sa culture et de ses habitants. En outre, les nouveaux lieux et surtout la langue étrangère vont grandement me motiver dans mes études, puisque je suis une femme faite pour les défis exigeants qui me poussent pour réussir et me prouver digne. En plus, la méthode d'étudier la médecine en France me fascine, vu que la journée académique est divisée en stage hospitalier, le matin, et en cours magistraux, l’après-midi, ce qui permet d'obtenir une bonne connaissance du travail à l’hôpital et aussi du fonctionnement du secteur de la Santé en France.

Bref, vous comprenez maintenant pourquoi une année d'études à l'Université de XXX sera un défi d'un grand intérêt pour moi. Le défi de rencontrer beaucoup de personnes, de trouver de nouveaux amis, d'approfondir mes connaissances de la langue française, de faire connaissance d'un autre système médical, et finalement aussi, de vivre dans un pays étranger pour faire de nouvelles expériences. Pour tous ces raisons, je vous prie de me permettre d'étudier la médecine à l'Université de XXX.


Veulliez agréer, Mesdames, Messieurs, l’expression de mes sentiments distingués,

-------
Hehe, sorry fürs groß Umschreiben Zunge raus Aber ich fand, dass Du Dich besser verkaufen musstest. Deswegen habe ich Dich mal eben "ein bisserl" selbstsicherer gemacht, indem Du jetzt auch eine Motivation hast, warum Du ausgerechnet ein solch komplexes Fach auch noch im Ausland machen möchtest...
Aber ich denke, dass wenn Dein Notenschnitt nicht allzu schlecht war, müssteste Du gute Chancen haben den Platz zu bekommen. Viel Glück noch! (ich hoffe doch, Du hattest die Version von vor ein paar Tagen noch nicht abgeschickt :-P). Ach ja, in den Pornostellen - sprich: XXX - brauchst Du nur noch die Orte einzutragen.

Gruß,
Franko Phil

Auf Korrektur Motivationsschreiben antworten !