Lui und Leur



Hallo,

kann mir jemand sagen wann man Lui/Leur und Le/La benutzt? Blicke das irgendwie nicht so richtig...

Alex
Lui/Leur für den französischen Dativ (korrekter Term glaube ich "indirektes Objekt", ich mag mich da aber irren). Jedenfalls immer dann, wenn das Pronomen normalerweise über "à" angesprochen wird ("parler à qn." --> "je lui parle").

Le/La sonst, also beim direkten oder Akkusativobjekt. In den allermeisten Fällen stimmt der Fall mit den deutschen Worten überein, Ausnahme: "aider qn." im Franz. "Akkusativ".

Gruß
MI
im Französischen gibt es nur 2 objekte ! Das indirekte und das direkte objekt . ( im gegensatz zu deutsch , wo es sehr viele objekte gibt )
der unterschied zwischen den beiden objekten ist das das indirekte objekt nicht direkt am verb ist wie der name ja schon sagt, denn zwischen verb und objekt ist dann eine präposition , zb á . wie du beim vokabellernen bestimmt schon bemerkt hast . ein beispiel satz were zb : maria télèphone á marc .
das direkte objekt ist direkt hintern verb also ohne präposition .
bsp : tanja dessine un lit .
so nun zu ' lui und leur ' , diese sind objekt pronomen und zwar die indirekten objekt pronomen !
direkte : | indirekte :
me | me ( mir )
te | te ( dir )
le/la/l' | lui ( ihm, ihr / sie )
nous | nous ( uns )
vous | vous ( euch )
les | leur ( s ) ( ihnen )

zb : je lui appele . - ich rufe sie an

Auf Lui und Leur antworten !