Text Korrektur



Bitte korrigiert meinen Text.

Résumée du film « Das Leben der Anderen »

Le film joue dans l’année 1984 à Berlin-Est. M. Wiesler doit observer le dramaturge Dreymann et sa intime. Le plus important raison de Wiesler pour observer le dramaturge est qu’il veut promouvoir et il pense c’est une chance pour lui. M. Dreymann est un homme qui pense libre et il ignore des prohibitions du RDA. Donc les idées transformeront M. Wiesler et il remarque que ses idées sont piètres.

Vielen Dank für Eure Mühen. Danke

Lg
Sud92
Bin leider ein bisschen eingerostet, dennoch mein Versuch:

Zitat:
Original von Sud92
Résumée du film « Das Leben der Anderen »

Le film joue dans l’année 1984 à Berlin-Est. M. Wiesler doit observer le dramaturge Dreymann et sa intime. Le plus important raison de Wiesler pour observer le dramaturge est qu’il veut être promouvu et il pense que c’est une chance pour lui. Meiner Meinung nach sollte hier eine Passivform für promouvoir stehen, da man ja befördert wird - auch im französischen. Ferner gefällt mir die Form il pense que besser. M. Dreymann est un homme qui pense libre et il ignore des prohibitions de la RDA. Donc les idées transformeront M. Wiesler et il remarque que ses idées sont piètres. Warum hier Futur? Kommt mir nicht so gut vor. Eine Zusammenfassung sollte hier vielleicht auch noch ein bisschen ausführlicher sein (Spoiler gehört dazu).
Danke für die Korrektur MI. Die Zusammenfassung basiert auf einer Mediationsübung, die genau diese Länge verlangt.
Wieso ein Spoiler?
Das Futur hätte ich auch bei remarquer setzen sollen, dann wäre es vll. logischer gewesen.
Das Passiv haben wir noch nicht gelernt.
Nochmals Danke.

lg
Sud92
Ok. Es ging mir nur darum, dass halt vorwiegend die Grundlage aufgezeigt ist und der Verlauf und Ende eben nicht/kaum geschildert wurde. Aber wenn du sagst, dass die Übung nicht länger sein sollte, dann ist das so in Ordnung.

In einer Zusammenfassung benutzt man normalerweise immer Präsens, das sieht anders aus, wenn es sich um eine Beschreibung handelt, die zum Filmschauen anregen soll (Teaser in Englisch).

Gruß
MI
Zitat:
Résumée du film « Das Leben der Anderen » Le film joue dans l’année 1984 à Berlin-Est. M. Wiesler doit observer le dramaturge Dreymann et sa intime. Le plus important raison de Wiesler pour observer le dramaturge est qu’il veut promouvoir et il pense c’est une chance pour lui. M. Dreymann est un homme qui pense libre et il ignore des prohibitions du RDA. Donc les idées transformeront M. Wiesler et il remarque que ses idées sont piètres.


Résumé du film "Das Leben der Anderen" (La Vie des autres)
Le film se passe en 1984 à Berlin-Est. M. Wiesler doit surveiller le dramaturge Dreymann et sa compagne (oder : "son amie"). La plus importante raison de Wiesler pour surveiller le dramaturge (Hier ist die Aussprache ein bisschen schwach aber man müsste den ganzen Satz umbauen) est qu'il veut être promu (oder "gagner de l'avancement" oder "recevoir une promotion" oder "monter en grade") et il pense que c'est une chance pour lui. M. Dreymann est un homme qui pense librement et il ignore les interdits de la RDA. Finalement les idées transformeront M. Wiesler et il remarquera que ses idées sont sans valeur. (piètre ist ein sehr schönes Wort, dessen Gebrauch jedoch geschränkt ist, z. B. "tenir en piètre estime", "un piètre navigateur"). Piètre wird nie als prädikative Ergänzung gebraucht.

Ja, ich spreche Französisch viel besser als Deutsch...
Danke für die 2. Korrektur aber so bekäme ich einen Text niemals hin unglücklich

Auf Text Korrektur antworten !