Qu'est-ce Que oder Qu'est-ce qui ?!?!



wir haben jetz in franze Qu'est-ce Que oder Qu'est-ce qui und ich weiß net genau wann man was benutzt !
Qu'est-ce qui besteht nicht. Statt dessen sagt man Qui est-ce qui (= "Wer... ?"), z. B. in einem Lied : Qui est-ce qui passe ici si tard... ("Wer kommt hier so spät entlang ?")

Qu'est-ce que = "was ?" (Qu'est-ce que c'est ? "Was ist das ?")

Grüße. Wink

Fernand
Zitat:
Original von Fernand
Qu'est-ce qui besteht nicht. Statt dessen sagt man Qui est-ce qui (= "Wer... ?"), z. B. in einem Lied : Qui est-ce qui passe ici si tard... ("Wer kommt hier so spät entlang ?")

Qu'est-ce que = "was ?" (Qu'est-ce que c'est ? "Was ist das ?")

Grüße. Wink

Fernand


Ah vous venez de Belgique. Un autre question.
Auf Deutsch sonst brech im mir noch die Finger an der Tastatur:

Gibt es eine Chance, dass man Frankreich auch belgische Zahlen in Zukunft verwendet:
also für 80, war das huitant oder so?

mfg Klaus
Hi

Beim Pommes kaufen ist mir jetzt aufgefallen daß man hier in Brüssel septante für die 70 sagt.
Anscheinend bleibt es jedoch bei quatre-vingts für 80. Laut Wikipedia ist huitante ein Phänomen der Schweiz.

Gruß,
X29A
@Fernand:
Qu'est-ce que tu en penses (c'est-à-dire, c'est correct ou pas?):

Qu'est-ce qui t'a fait pleurer la dernière fois? (was hat dich zum weinen gebracht)

et

Qui est-ce qu'on a aidé à faire ses devoirs? (wem haben wir geholfen...)

Je crains qu'il y aie toutes les formes:

Qui est-ce qui
Qui est-ce que
Qu'est-ce qui
Qu'est-ce que

.... qu'en penses-tu/pensez-vous? Je ne suis pas de locuteuse native...

Maripili

Auf Qu'est-ce Que oder Qu'est-ce qui ?!?! antworten !