|
ich wollte mal wissen, ob jemand von euch esperanto spricht...
hab mir nämlich vorgenommen es (wenigstens ein bisschen 
) zu lernen, weil die sprache so schön einfach ist und eigentlich ja auch sehr praktisch! (hätte man die ganze chose vernünftig durchgesetzt...)
also stimmt mal ab und schreibt was!
/edit: durch martin ist mir mal wieder bewusst geworden, wie wenig leute sich überhaupt über diese existierende sprache bewusst sind... also hier guggen, wers nich kennt: http://de.wikipedia.org/wiki/Esperanto
hab grad ma google angeworfen, da ich noch nie was davon gehört habe....wozu macht man sich die mühe wenn doch schon Englisch als international anerkannte (und im Vergleich zu manch anderen Sprachen recht einfache) Sprache dient und auch verwendet wird?
hab auch noch nie was davon gehört, aber gerade mal bei wikipedia geschaut und das bischen was ich überflogen habe hört sich ganz interessant an.
Für alle, denen es genauso geht: esperanto - was ist das? (Link zu wikipedia)
Finde aber auch, dass Englisch als Weltsprache irgendwie reichen müsste.
Hab mir zwar schon mal Gedanken zu ner globalen Weltsprache gemacht, finde das wäre dann aber auch langweilig
mein kumpel lernt gerade esperanto
ich komme nicht dazu
muss viele andere sachen lernen
| Zitat: |
Original von glacier
mein kumpel lernt gerade esperanto |
mich würd mal interessieren, wie er das macht... macht der en kurs? oder hat er bücher? oder irgendwie übers internet?
hab ne seite gefunden, die vielleicht ganz nützlich für die wichtigsten sprachkenntnisse ist... http://www.esperantoland.org/de/kurs/
@benny: auf dieser seite wird zb beschrieben, dass man die grundlagen von esperanto in 15-30% der zeit erlernen kann, die man für den gleichen status in anderen sprachen benötigt...
und dadurch, dass sich die sprache nicht entwickelt hat, sondern eben mit einer logischen struktur versehen wurde, gibt es keine sinnlosen ausnahmen! die sprache ist also viel einfacher zu erlernen! natürlich kann mittlerweile so gut wie jeder englisch, aber wenn man quasi in den nächsten generationen vermehrt esperanto statt englisch lehren würde, hätte das sicherlich wegen der einfachheit der sprache viele vorteile!
danke für die seite, werde ich mir nach donnerstag mal durchlesen.
ich mag eigentlich sprachen, nur wenn ich an meine französischkentnisse denke...
diese ganzen ausnahmen wollen mir nicht ins hirn und dann hab ich keine motivation mehr und es wird nix.
spanisch war eigentlich cool und auch "einfach" aber in einem jahr schulunterricht lernt man da auch nicht sooo viel
werd mir mal die seite anschauen...
hab aber wirklich noch nie was davon gehört
| Zitat: |
Original von sommer87
diese ganzen ausnahmen wollen mir nicht ins hirn und dann hab ich keine motivation mehr und es wird nix. |
*g* ich weiß was du meinst! ich find die sprache eigentlich auch total schön, aber wenn ich jedes wort zehnmal überdenken muss, hört dann auch meine motivation manchmal auf...
| Zitat: |
spanisch war eigentlich cool und auch "einfach" aber in einem jahr schulunterricht lernt man da auch nicht sooo viel
|
bei esperanto hätte man in der zeit sicherlich mehr gelernt! *schleichwerbung mach*
nein, nein, im ernst: kann das schlecht einschätzen, weil ich mathe gewählt hab, statt wie so viele spanisch! zwei sprachen ham mir gereicht...
Hi,
vor längerer Zeit habe ich ebenfalls mal probiert das zu lernen - habs aber letztendlich wegen fehlender Motivation und Zeitmangel aufgegeben.
Könnte mir aber durchaus vorstellen noch ein paar Sprachen zu lernen
(Französich, Spanisch, Esperanto, etc. 
)
Gruß,
Thomas
hier mal ein winziger text... mal sehn, wie viel ihr auch ohne jegliche kenntnisse versteht!
| Zitat: |
Amiko Marko
Marko estas mia amiko. Li estas lernanto kaj sportisto. Li nun sidas en cambro kaj lernas. Sur tablo estas paperoj kaj libroj. Gi estas skribotablo. La libroj sur la tablo estas lernolibroj.
La patro kaj la patrino de mia amiko ne estas en la cambro. Ili nun laboras. Lia patro estas laboristo, li laboras en hotelo. La patrino instruas. Si estas instruistino.
|
| Zitat: |
Original von babelfish
| Zitat: |
Amiko Marko
Marko estas mia amiko. Li estas lernanto kaj sportisto. Li nun sidas en cambro kaj lernas. Sur tablo estas paperoj kaj libroj. Gi estas skribotablo. La libroj sur la tablo estas lernolibroj.
La patro kaj la patrino de mia amiko ne estas en la cambro. Ili nun laboras. Lia patro estas laboristo, li laboras en hotelo. La patrino instruas. Si estas instruistino.
|
|
Freund Marko
Mein Freund ist Marko. Er ist ... und sportlich. Er sitzt nun im Zimmer und lernt. Auf dem Tisch ist ein Papier und ein Buch. Es ist beschrieben. Das Buch auf dem Tisch ist ein Lernbuch.
Der Vater und der Sohn von meinem Freund sind nicht in dem Zimmer. Sie arbeiten jetzt/gerade. Sein Vater ist Arbeiter, er arbeitet in einem Hotel. Sein Vater weist ein. Falls was einzuweisen ist (der letzte satz ist falsch)
ich hab nirgends geguckt.
wie richtig oder falsch ist meine "Übersetzung"?
der anfanf ist schon ganz gut! am ende gibts en paar fehler...
ich machs mal in grau, falls es jemand noch nich sehn will!
ein freund marko
marko ist mein freund. er ist schüler und sportler. er sitzt nun im zimmer und lernt. auf dem tisch sind papier und bücher. es ist ein schreibtisch. das buch auf dem tisch ist ein lehrbuch.
der vater und die mutter von meinem freund sind nicht im zimmer. sie arbeiten nun/jetzt. sein vater ist arbeiter, er arbeitet in einem hotel. die mutter unterrichtet. sie ist lehrerin
ist halt der erste text von dieser seite und noch sehr sinnfrei!
Hab mir auch schon lange mal vergenommen, das zu lernen. Komme aber nicht dazu.
Kenne das zwar schon lange, aber ich vergesse es auch irgendwie immer 
.
hab mich gestern tatsächlich dran gesetzt!
und es ist wirklich sauleicht!
mi estas babelfish kaj vi estas miaj amikoj! 
(okay, auch bei dieser sprache muss man vokabeln lernen! 
)
Mi estas Robert, tamen mi preferas Seth!
@ babelfish
ich glaub er macht es über internet seiten
ich hab geguckt was "mögen" und "aber" heißt. Den Rest schaff man auch so!
Bei der Gegenwart einfach -as ans Verb.
mi havas ankau nomo, tamen mi ne diras la nomon.
@glacier: ahja, wie gesagt, die seite is echt gut!
/edit: @seth: obwohl man sich das mögen auch noch hätte denken können... 
wenn mans sieht, schlägt man sich vorn kopf!
| Zitat: |
Original von babelfish
mi havas ankau nomo, tamen mi ne diras la nomon. |
Okay ohne Nachgucken...
mi = ich
havas = haben?
ankau = ??
nomo = Name?
tamen = aber
ne = nicht
diras = sagen (von dire franze = sagen)
la = den (wieder wegen franze)
nomon = die namen
Ich habe den ... namen, aber ich sage dir den Namen nicht.
ich habe auch einen namen, aber ich sage den namen nicht. (muss mal gucken, wie man "ich sage ihn nicht" sagt... 
)
Aha, bei Artikeln war ich noch nicht 
aber ist ja genau der gleiche wie in Franze.
schnell erklärt:
best. singular: la
best. plural: la
unbest.: nix
Ich liebe es
*g* oooohja!
das witzige ist ja, dass man sich auf dieser seite so nen kurs runterladen kann, wo dann einige leute die übungssätze/wörter draufgesprochen haben - man kann also auch gleich noch die aussprache üben! suuper!
Esperanto?
Kann mir irgendwie nicht vorstellen, dass sich das mal durchsetzen wird. Vor allem glaube ich nicht, das man in einer künstlich konstruierten Sprache sich so elegant ausdrücken kann, wie in einer natürlich gewachsenen.
|