Subjonctif - Nutzung



Ich beschäftige mich gerade mal wieder freiwillig/unfreiwillig mit meinem "Lieblingsthema" subjonctif. Bei der Lektüre eines englischsprachigen Grammatikbuches sind da noch andere Nutzungsmöglichkeiten aufgetaucht, die ich so nicht kenne und da wollte ich fragen, ob die richtig sind.

Mehr oder weniger bekannt sind ja:
1. subjonctif nach Verben, die einen Grad von UNgewissheit ausdrücken (je ne crois pas, que.../je doute que)
2. nach Verben, die einen Willen, eine Bevorzugung oder eine Erwartung ausdrücken (je veux que/j'aime mieux que/j'attends que, etc.)
3. nach bestimmten Konjunktionen (avant que, bien que, pour que, quoique, sans que, neuerdings auch après que immer mehr, etc.)
4. Als ähnliche Form zum deutschen Konjunktiv ist auch klar, dass der subjonctif benutzt wird, wenn eine Möglichkeit ausgedrückt wird (imaginons un instant, que... etc.) - es sei denn, das wird über einen Bedingungssatz ausgedrückt.
5. nach der eigenen Meinung/Bewertung (je crainds que/j'ai peur que/il est bon que), bzw. dem Ausdruck einer Reaktion/eines Gefühles (Subjektivität)
6. nach dem Ausdruck einer Notwendigkeit (il faut que... etc.)

Und jetzt kommen die Dinge, die ich noch nie gehört habe:
1. subjonctif nach einer Erlaubnis und einem Befehl (Je consentis que...)
2. in Relativsätzen nach Superlativen (il est le seul qui...)
3. in Relativsätzen nach negativen (il n'y a rien que)
4. in Relativsätzen nach Substantiven, die etwas seltenes oder nicht existentes ausdrücken (je cherche quelqu'un...)

Wenn ich mir das mit den Relativsätzen so überlege, dann meine ich zwar, das schon einmal in Benutzung gehört zu haben, aber ich kann darüber nicht viel finden.

Gruß
MI
Die Richtigkeit von den bekannten Auslösern kann ich bestätigen.

http://www.ladurner.org/text-da.pdf

Punkt 2 bestätig sich bei 1.3.3.1.1
Punkt 3 findest du bei 1.3.3.1.2

bestimmt findest du noch mehr Textstellen, die deine Punkte bestätigen!

Auf Subjonctif - Nutzung antworten !