Ich habe ein paar sehr wichtige Fragen
1. Wann verwende ich à la, au und à l' und wann dans. Denn unterschied zwischen den beiden verstehe ich nicht
zB:. Warum schreibst man:
Ma chatte est dans le jardin.
Les enfants jouent dans la rue.
Vite à la gare.
Madame .... travaille à la poste.
?????????????????????????????????????????????????????????????????
2. Wann verwendet man de oder du, de la und de L'?
zb:. Warum schreibt man:
Tu as le photo de la ville
Voilà le plan de Paris?
??????????????????????????????????????????????????????????????????
3.
Wieso sagt man:
Fabienne mange un pain au chocolat.
Tu prefere le sandwich au fromage ou au saumon?
3. Im Löser von meinen Buch steht:
Mon pére prefere le vin à la gare.
aber ist bei einer unbestimmten Menge wie lait nicht immer
du lait
du vin
de la confiture
.....
Il ne fume que la pipe.
Wieso la? Das heißt du übersetzt. Ich rauche nur die Pfeife.
Aber eigentlich ist ja richtig:
Ich rauche nur Pfeife
Also müsste der Satz lauten
Il ne fume que de (une wird zu de) pipe.
oder?
Bitte helft mir.
Wir habe eine Lehrerin (bin im ersten Lernjahr) die uns das überhaupt nicht erklären kann.
Julia
1. Wann verwende ich à la, au und à l' und wann dans. Denn unterschied zwischen den beiden verstehe ich nicht
zB:. Warum schreibst man:
Ma chatte est dans le jardin.
Les enfants jouent dans la rue.
Vite à la gare.
Madame .... travaille à la poste.
?????????????????????????????????????????????????????????????????
2. Wann verwendet man de oder du, de la und de L'?
zb:. Warum schreibt man:
Tu as le photo de la ville
Voilà le plan de Paris?
??????????????????????????????????????????????????????????????????
3.
Wieso sagt man:
Fabienne mange un pain au chocolat.
Tu prefere le sandwich au fromage ou au saumon?
3. Im Löser von meinen Buch steht:
Mon pére prefere le vin à la gare.
aber ist bei einer unbestimmten Menge wie lait nicht immer
du lait
du vin
de la confiture
.....
Il ne fume que la pipe.
Wieso la? Das heißt du übersetzt. Ich rauche nur die Pfeife.
Aber eigentlich ist ja richtig:
Ich rauche nur Pfeife
Also müsste der Satz lauten
Il ne fume que de (une wird zu de) pipe.
oder?
Bitte helft mir.
Wir habe eine Lehrerin (bin im ersten Lernjahr) die uns das überhaupt nicht erklären kann.
Julia