voc "die rechte Seite der Seine"



wie drücke ich richtig aus:

"die rechte Seite der Seine"

= le droit côté de la Seine ?!

"le droit côté" klingt sehr, sehr seltsam....


/edit: achja, und da schließt sich mir gleich eine weitere frage an:

hier ist in nem deutschen text die rede von karl IV - der wird im französischen doch aber net karl heißen, oder?
also, damit ist ja ein französischer könig gemeint, der heißt doch nich karl, oder?? was ist denn das französische pendant zu karl? charles? Kopf kratz
hm, wie meinst du 'die rechte seite der Seine' ? die rechte uferseite? dann kannst du ja sagen 'le bord/la rive droit/e de la Seine' oder meinst du das anders?

ähm.....Karl auf Französisch....hm.....keine Ahnung......also, ich bin zumindest der Meinung, dass die das auch 'französischieren' (neues wortgroßes Grinsen )....also wenn wir's von Louis XVI haben, sagt unser Geschichtslehrer auch Ludwig der Sechzehnte......werd mal meine Schwester fragen, ok?

/edit: Schwester gefragt. Also, wenn du Karl der Grosse meinst, dann gibt es eigens dafür ein Wort: Charlemagne (jaja, stimmt, auch wenns doof töntAugenzwinkern ); ansonsten einfach Karl = Charles [scharl]

J'espère que j'te pouvais aider...
Zitat:
Original von catro
hm, wie meinst du 'die rechte seite der Seine' ? die rechte uferseite? dann kannst du ja sagen 'le bord/la rive droit/e de la Seine' oder meinst du das anders?


ja, es geht um nen vortrag übers louvre und da steht halt jetzt, dass das louvre zum schutz des rechten seineufers gebaut wurde.
ich glaub ich nehm "le bord droit de la Seine"!


Zitat:
ähm.....Karl auf Französisch....hm.....keine Ahnung......also, ich bin zumindest der Meinung, dass die das auch 'französischieren' (neues wortgroßes Grinsen )....also wenn wir's von Louis XVI haben, sagt unser Geschichtslehrer auch Ludwig der Sechzehnte......werd mal meine Schwester fragen, ok?

/edit: Schwester gefragt. Also, wenn du Karl der Grosse meinst, dann gibt es eigens dafür ein Wort: Charlemagne (jaja, stimmt, auch wenns doof töntAugenzwinkern ); ansonsten einfach Karl = Charles [scharl]


den charlemagne hab ich auch gefunden, aber es geht um karl IV, von daher benutz ich einfach mal charles! smile

Zitat:
J'espère que j'te pouvais aider...


oui, bien sûre, merci beaucoup! Danke mit Blumen
Zitat:
oui, bien sûre, merci beaucoup!


bon, pas de problème! J'te souhaite aussi bonne chance pour la conférencesmile

/edit: écrire est difficile..... Kopf kratz

Auf voc "die rechte Seite der Seine" antworten !