Hi ihr Lieben, ich bin hier ziemlich unsicher wie ich die Sätze im Restaurant übersetzt habe. Ich würde mich freuen, wenn jdn. meine Sätze korrigieren könnte. Vielen Dank. Liebe Grüße
- Le rôte de veau à la diable, c’est très fort, non?
Meine Lösung: Die Kalbsbratenkruste ist sehr stark/scharf, nicht?
- À mon avis, si tu veux un plat plus doux, choisis le poulet provençal, c’est
Moins épicé.
Meine Lösung: Meiner Meinung nach, ob/wenn Du lieber ein süßes Gericht möchtest, wählst Du das provenzialische Hähnchen, dass ist weniger gewürzt/scharf.
Évidemnent, c’est toujours servi avec une sauce à la moutarde.
Meine Lösung: Selbstverständlich/Natürlich, das wird stets mit einer Senfsauce serviert.
- Moi, je n’ai pas aussi faim que vous, je vais prendre à la carte. Peut-être des moules.
Meine Lösung: Ich habe auch keinen Hunger, ich nehme die Speisekarte?? Könnten das die Muscheln sein?
- C’est trop sec et je n’aime pas la ratatouille.
Meine Lösung: Das ist zu tröócken und ich mag keinen Gemüseeintopf.
- Alors prends la truite aux amandes, c’est plus onctueux!
Meine Lösung: Nun ich nehme die Forelle in Mandeln, dass ist öliger.
- Alors deux menus et une truite aux amandes. Et comme boisson, donnez-nous le petit vin blanc de la maison.
Meine Lösung: Nun ich nehme 2 Menüs/Gerichte und eine Forelle in Mandeln. Und als Getränk, geben Sie uns (bitte) die kleine selbstgemachte Weißweinflasche.
- Le rôte de veau à la diable, c’est très fort, non?
Meine Lösung: Die Kalbsbratenkruste ist sehr stark/scharf, nicht?
- À mon avis, si tu veux un plat plus doux, choisis le poulet provençal, c’est
Moins épicé.
Meine Lösung: Meiner Meinung nach, ob/wenn Du lieber ein süßes Gericht möchtest, wählst Du das provenzialische Hähnchen, dass ist weniger gewürzt/scharf.
Évidemnent, c’est toujours servi avec une sauce à la moutarde.
Meine Lösung: Selbstverständlich/Natürlich, das wird stets mit einer Senfsauce serviert.
- Moi, je n’ai pas aussi faim que vous, je vais prendre à la carte. Peut-être des moules.
Meine Lösung: Ich habe auch keinen Hunger, ich nehme die Speisekarte?? Könnten das die Muscheln sein?
- C’est trop sec et je n’aime pas la ratatouille.
Meine Lösung: Das ist zu tröócken und ich mag keinen Gemüseeintopf.
- Alors prends la truite aux amandes, c’est plus onctueux!
Meine Lösung: Nun ich nehme die Forelle in Mandeln, dass ist öliger.
- Alors deux menus et une truite aux amandes. Et comme boisson, donnez-nous le petit vin blanc de la maison.
Meine Lösung: Nun ich nehme 2 Menüs/Gerichte und eine Forelle in Mandeln. Und als Getränk, geben Sie uns (bitte) die kleine selbstgemachte Weißweinflasche.