Frankreich



Hi ihr :-) ich hänge an einem satz und habe schwierigkeiten beim übersetzen ich hoffe ihr könnt mir helfen :-)

Satz:
Der Mangel an Nahrungsmitteln machte sich immer mehr bemerkbar,dieses lag zum einen an der Unterbrechung der Handelswege mit dem Ausland,zum größtenteil aber an der Ausplünderung Frankreichs durch die Besatzer.

vielen dank im vorraus :-)
Zitat:
Original von Babyboy
Hi ihr :-) ich hänge an einem satz und habe schwierigkeiten beim übersetzen ich hoffe ihr könnt mir helfen :-)

Satz:
Der Mangel an Nahrungsmitteln machte sich immer mehr bemerkbar,dieses lag zum einen an der Unterbrechung der Handelswege mit dem Ausland,zum größtenteil aber an der Ausplünderung Frankreichs durch die Besatzer.

vielen dank im vorraus :-)


La pénurie de victuailles (ou aliments?) s'est faite remarquer de plus en plus à cause de l'interruption des des voies commerciales à l'étranger d'une part, mais d'autre part, en majeure partie, à cause du pillage (?) de la France par les occupants.

Hoffe, die Übersetzung stimmt so. Augenzwinkern

LG Nuit Blanche

Auf Frankreich antworten !